בקושי שבוע חלף מאז שדיסני הכריזה על עיבוד לייב-אקשן למלך האריות, וכבר נוחתת עלינו הכרזת המשך – עיבוד לדרמת האקשן המוסיקלית, מולאן.
כמו העיבוד למלך האריות, גם העיבוד למולאן נכנס למסלול הפקה מהיר, ומשובץ לצאת לאקרנים בתלת-מימד ב-2 בנובמבר 2018. ה-Hollywood Reporter מדווח כי דיסני פותחים כעת במסע ליהוק בינלאומי, כדי למצוא שחקנית סינית שתביא לחיים את דמותה של הגיבורה האהובה.
מולאן היה מבוסס על האגדה הסינית של חואה מולאן, שהתחזתה לגבר, והתגייסה לצבא הסיני במקומו של אביה הזקן. פסקול הסרט, שנכתב בידי ג׳רי גולדסמית׳, היה מועמד לפרסי אוסקר וגלובוס הזהב. שירי הסרט, חלקם מהמוכרים ביותר של דיסני כמו Reflection ו-I'll Make A Man Out Of You, נכתבו בידי מת׳יו ויילדר ודייויד זיפר, שגם קיבלו מועמדות לגלובוס הזהב.
מולאן יצא לאקרנים ב-1998, וסימל את התחלת הסוף של מה שנקרא הרנסנס של דיסני בקולנוע, לאחר רצף היסטורי של יצירת קלאסיקות במשך עשור. תקופת הרנסנס החלה כשדיסני החליטו לשנות כיוון יצירתי עם בת הים הקטנה (1989), עברה דרך היפה והחיה (1991) ואלאדין (1992), וכמובן הגיעה לשיאה עם מלך האריות (1994), שעד צאת לשבור את הקרח ב-2013 היה לסרט האנימציה המרוויח ביותר בהיסטוריה של דיסני. ניתן להניח שעלינו רק לספור את הימים עד שדיסני יכריזו בחגיגיות על עיבוד לייב-אקשני לאלאדין.
העיבוד הקרוב של דיסני במגמה הזו הוא כאמור זה של היפה והחיה, בכיכובם של אמה ווטסון ודן סטיוונס. כבר במרץ 2017 נוכל לשמוע את Be Our Guest במסך הגדול שוב, אז הכינו את עצמכם.